Відгуки відвідувачів - Написати рецензію
Не знайдено жодних рецензій.
Інші видання - Показати все
according afterwards againſt allowed alſo antient appointed authority becauſe bill biſhop body called caſe cauſe church civil clergy common law conſent conſequence conſidered conſtitution continued contract corporation council court crown cuſtom death determined direct duty Edward election enacted England eſtabliſhed eſtate executive father firſt give given granted hands hath heirs held Henry himſelf houſe Inft inſtance judges juſtice king king's kingdom land laſt learned liberty living lord manner marriage matter ment moſt muſt nature neceſſary never obſerved original pariſh parliament particular peace peers perſon prerogative preſent prince principal privilege queen reaſon regard reign reſpect royal rule ſame ſeems ſeveral ſhall ſhould ſome ſon Stat ſtate ſtatute ſtill ſubject ſuch theſe thing thoſe tion unleſs uſe uſually VIII vote whole writ
Сторінка 39 - Commentaries remarks, that this law of Nature being coeval with mankind, and dictated by God himself, is of course superior in obligation to any other. It is binding over all the globe, in all countries and at all times; no human laws are of any validity if contrary to this, and such of them as are valid, derive all their force and all their validity, and all their authority, mediately and immediately, from this original...
Сторінка 110 - England as by law established : that, in case the crown and imperial dignity of this realm shall hereafter come to any person, not being a native of this kingdom of England, this nation be not obliged to engage in any war for the defence of any dominions or territories which do not belong to the crown of England, without the consent of Parliament...
Сторінка 61 - THE fairest and most rational method to interpret the will of the legislator, is by exploring his intentions at the time when the law was made, by signs the most natural and probable. And these signs are either the words, the context, the subjectmatter, the effects and consequence, or the spirit and reason of the law.
Сторінка 209 - That King James II., having endeavoured to subvert the constitution of the kingdom, by breaking the original contract between king and people ; and by the advice of Jesuits and other wicked persons, having violated the fundamental laws and having withdrawn himself out of the kingdom, has abdicated the government, and that the throne is thereby vacant.
Сторінка 156 - God, the original of all just power: . . . that the commons of England, in parliament assembled, being chosen by, and representing, the people, have the supreme power in this nation : . . . that whatsoever is enacted, or declared for law, by the commons, in parliament assembled, hath the force of law; and all the people of this nation are concluded thereby, although the consent and concurrence of king, or house of peers be not had thereunto'.
Сторінка 252 - What is done by the royal authority, with regard to foreign powers, is the act of the whole nation; what is done without the king's concurrence is the act only of private men.
Сторінка 295 - Latin thesaurus inventus, which is where any money or coin, gold, silver, plate, or bullion, is found hidden in the earth, or other private place, the owner thereof being unknown; in which case the treasure belongs to the king; but if he that hid it be known, or afterwards found out, the owner, and not the king, is entitled to it.
Сторінка 412 - The necessity of order and discipline in an army is the only thing which can give it countenance, and therefore it ought not to be permitted in time of peace, when the King's Courts are open for all persons to receive justice according to the laws of the land.
Сторінка 235 - Will you to the utmost of your power maintain the laws of God, the true profession of the gospel, and the Protestant reformed religion established by the law? And will you preserve unto the bishops and clergy of this realm, and to the churches committed to their charge, all such rights and privileges as by law do or shall appertain unto them, or any of them? King or queen: All this I promise to do.