The Plays and Poems of William Shakspeare, Том 12R. C. and J. Rivington, 1821 |
З цієї книги
Результати 1-5 із 44
Сторінка 44
... emendation is , I think , erroneous . The " face of men " is the countenance , the regard , the esteem of the public ; ' in other terms , honour and re- putation ; or the face of men " may mean the dejected look of the people ...
... emendation is , I think , erroneous . The " face of men " is the countenance , the regard , the esteem of the public ; ' in other terms , honour and re- putation ; or the face of men " may mean the dejected look of the people ...
Сторінка 63
... emendation be adopted , the phraseology , though less elegant , is perhaps more Shakspearian . It may mean the same as if he had written— " We two lions were litter'd in one day , " and I am the elder and more terrible of the two ...
... emendation be adopted , the phraseology , though less elegant , is perhaps more Shakspearian . It may mean the same as if he had written— " We two lions were litter'd in one day , " and I am the elder and more terrible of the two ...
Сторінка 73
... emendation , that if it had been proposed by any former editor , I should have given it a place in the text : " Popilius Læna , that had talked before with Brutus and Cassius , and had prayed the gods they might bring this enterprize to ...
... emendation , that if it had been proposed by any former editor , I should have given it a place in the text : " Popilius Læna , that had talked before with Brutus and Cassius , and had prayed the gods they might bring this enterprize to ...
Сторінка 75
... emendation . The words pre- ordinance and decree strongly support it . MALONE . 8 Know , Cæsar doth not wrong ; nor without cause Will he be satisfied . ] Ben Jonson quotes this line unfaith- MET . Is there no voice more worthy than my ...
... emendation . The words pre- ordinance and decree strongly support it . MALONE . 8 Know , Cæsar doth not wrong ; nor without cause Will he be satisfied . ] Ben Jonson quotes this line unfaith- MET . Is there no voice more worthy than my ...
Сторінка 103
... Tyber . THEOBALD . This emendation has been adopted by the subsequent editors ; but hear the old translation , where Shakspeare's study lay : " He And to your heirs for ever ; common pleasures , SC . II . 103 JULIUS CESAR .
... Tyber . THEOBALD . This emendation has been adopted by the subsequent editors ; but hear the old translation , where Shakspeare's study lay : " He And to your heirs for ever ; common pleasures , SC . II . 103 JULIUS CESAR .
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
Alexas Antony's bear blood BOSWELL Brutus CASCA Cassius CESAR CHAR Charmian CLEO Cleopatra Coriolanus Cymbeline death doth edition editors Egypt emendation Enobarbus EROS Exeunt Exit eyes fear fortune friends Fulvia give gods Hamlet hand hath hear heart honour IRAS JOHNSON Julius Cæsar King Henry King Lear Lepidus look lord Lucius madam MALONE Mark Antony MASON means MESS Messala metre musick never night noble Octavia old copy old reading old translation passage play Plutarch poet Pompey Proculeius queen Rape of Lucrece RITSON Roman Rome SCENE second folio sense Shakspeare Shakspeare's signifies Sir Thomas Hanmer SOLD soldier speak speech spirit STEEVENS suppose sword tell thee Theobald thing thou art thou hast thought Timon of Athens Titinius translation of Plutarch Troilus and Cressida unto WARBURTON word
Популярні уривки
Сторінка 96 - Friends, Romans, countrymen, lend me your ears ; I come to bury Caesar, not to praise him. The evil that men do lives after them ; The good is oft interred with their bones ; So let it be with Caesar. The noble Brutus Hath told you Caesar was ambitious : If it were so, it was a grievous fault, And grievously hath Caesar answer'd it. Here, under leave of Brutus and the rest, — For Brutus is an honourable man ; So are they all, all honourable men, — Come I to speak in Caesar's funeral.
Сторінка 16 - tis true, this god did shake ; His coward lips did from their colour fly, And that same eye whose bend doth awe the world Did lose his lustre : I did hear him groan : Ay, and that tongue of his that bade the Romans Mark him and write his speeches in their books, Alas, it cried, 'Give me some drink, Titinius,
Сторінка 97 - But yesterday, the word of Caesar might Have stood against the world : now, lies he there, And none so poor to do him reverence.
Сторінка 115 - Julius bleed for justice' sake ? What villain touch'd his body, that did stab, And not for justice ? What, shall one of us, That struck the foremost man of all this world But for supporting robbers, shall we now Contaminate our fingers with base bribes, And sell the mighty space of our large...
Сторінка 235 - The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water : the poop was beaten gold ; Purple the sails, and so perfumed, that The winds were love-sick with them : the oars were silver ; Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water, which they beat, to follow faster, As amorous of their strokes.
Сторінка 117 - All this ? ay, more. Fret, till your proud heart break ; Go, show your slaves how choleric you are, And make your bondmen tremble.
Сторінка 35 - tis a common proof, That lowliness is young ambition's ladder, Whereto the climber-upward turns his face; But when he once attains the upmost round, He then unto the ladder turns his back, Looks in the clouds, scorning the base degrees By which he did ascend.
Сторінка 119 - Come, Antony, and young Octavius, come, Revenge yourselves alone on Cassius, For Cassius is aweary of the world ; Hated by one he loves ; braved...
Сторінка 115 - I an itching palm? You know that you are Brutus that speak this, Or, by the gods, this speech were else your last. BRU. The name of Cassius honours this corruption, And chastisement doth therefore hide his head. CAS. Chastisement! BRU. Remember March, the ides of March remembe: ! Did not great Julius bleed for justice' sake ? What villain touch'd his body, that did stab, And not for justice?
Сторінка 118 - For I can raise no money by vile means: By heaven, I had rather coin my heart, And drop my blood for drachmas, than to wring From the hard hands of peasants their vile trash By any indirection: I did send To you for gold to pay my legions, Which you denied me: was that done like Cassius?