Remarks on the Sonnets of Shakespeare: With the Sonnets. Sho Wing that They Belong to the Hermetic Class of Writings, and Explaining Their General Meaning and PurposeJ. Miller, 1866 - 290 стор. |
З цієї книги
Результати 1-5 із 28
Сторінка 18
... Beauty of this spirit is addressed by our poet in the first Sonnet under a figurative expression- " Beauty's Rose : " " From fairest creatures we desire increase , That thereby Beauty's Rose might never die , But as the riper should by ...
... Beauty of this spirit is addressed by our poet in the first Sonnet under a figurative expression- " Beauty's Rose : " " From fairest creatures we desire increase , That thereby Beauty's Rose might never die , But as the riper should by ...
Сторінка 20
... Beauty's Rose might never die ; but that as the riper should decease , his tender heir might bear his memory . The meaning of this is , that the forms in which the beautiful has been expressed in former ages , are liable to become ...
... Beauty's Rose might never die ; but that as the riper should decease , his tender heir might bear his memory . The meaning of this is , that the forms in which the beautiful has been expressed in former ages , are liable to become ...
Сторінка 21
... Beauty , or of life , may appear , in part , from the 78th Sonnet , where the object , figured as Beauty's Rose in the 1st Sonnet , is thus addressed : 78. So oft have I invoked THEE for my muse , And found such fair assistance in my ...
... Beauty , or of life , may appear , in part , from the 78th Sonnet , where the object , figured as Beauty's Rose in the 1st Sonnet , is thus addressed : 78. So oft have I invoked THEE for my muse , And found such fair assistance in my ...
Сторінка 22
... Beauty's Rose ; and the reader is expected to see , in the course of the explanation we have undertaken , that this is the Spirit of Beauty , or the Beautiful in the Platonic sense ; and this spirit is in perfect har- mony with the ...
... Beauty's Rose ; and the reader is expected to see , in the course of the explanation we have undertaken , that this is the Spirit of Beauty , or the Beautiful in the Platonic sense ; and this spirit is in perfect har- mony with the ...
Сторінка 24
... Beauty's Rose , is addressed as the better part of the poet himself , meaning un- doubtedly the spirit of life , —the poet contemplating himself as having a double nature , which , for con- venience , we may for the present define as ...
... Beauty's Rose , is addressed as the better part of the poet himself , meaning un- doubtedly the spirit of life , —the poet contemplating himself as having a double nature , which , for con- venience , we may for the present define as ...
Інші видання - Показати все
Загальні терміни та фрази
142d Sonnet 147th Sonnet 1st Sonnet 20th Sonnet antique beauteous Beauty's Rose beauty's summer better blessed called conceived dead dear death divine doctrine dost thou doth dramas dull substance eternal evil expression fair fair brow false feminine figured gentle ghastly night gift give grace hast hate hath heart heaven hermetic higher spirit Hippolyta ideal illusory promises live look love's master-mistress meaning mind mistress Muse mystical nature nature's object addressed opening Sonnets passion perfect poet's poetic praise Pyramus and Thisbe reader referred seen sense shalt sight Sonnet 18 Sonnet 24 Sonnet the poet Sonnets 36 Sonnets 53 Sonnets 67 soul speak spirit of beauty tells thee thine eyes things thou art thou dost thou wilt thought thy beauty thy love thy sweet thyself Time's true truth unbred unity verse Vide REMARKS Vide Sonnets Whilst woman write
Популярні уривки
Сторінка 137 - Full many a glorious morning have I seen Flatter the mountain-tops with sovereign eye, Kissing with golden face the meadows green, Gilding pale streams with heavenly alchemy; Anon permit the basest clouds to ride With ugly rack on his celestial face And from the forlorn world his visage hide, Stealing unseen to west with this disgrace.
Сторінка 122 - Shall I compare thee to a summer's day ? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date: Sometime too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimm'd...
Сторінка 134 - When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear time's •waste...
Сторінка 133 - When, in disgrace with fortune and men's eyes, I all alone beweep my outcast state, And trouble deaf heaven with my bootless cries, And look upon myself, and curse my fate, Wishing me like to one more rich in hope, Featured like him, like him with friends possess'd, Desiring this man's art and that man's scope...
Сторінка 134 - I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought And with old woes new wail my dear time's waste. Then can I drown an eye, unused to flow, For precious friends hid in death's dateless night. And weep afresh love's long since cancell'd woe, And moan the expense of many a vanish'd sight.
Сторінка 106 - When forty winters shall besiege thy brow, And dig deep trenches in thy beauty's field, Thy youth's proud livery, so gaz'd on now, Will be a tatter'd weed, of small worth held ; Then being ask'd where all thy beauty lies, Where all the treasure of thy lusty days, To say, within thine own deep-sunken eyes, Were an all-eating shame and thriftless praise. How much more praise deserv'd thy beauty's use, If thou couldst answer ' This fair child of mine Shall sum my count and make my old excuse...
Сторінка 211 - Not mine own fears, nor the prophetic soul Of the wide world, dreaming on things to come, Can yet the lease of my true love control, Suppos'd as forfeit to a confin'd doom.
Сторінка 156 - So am I as the rich, whose blessed key Can bring him to his sweet up-locked treasure, The which he will not every hour survey, For blunting the fine point of seldom pleasure. Therefore are feasts so solemn and so rare, Since, seldom coming, in the long year set, Like stones of worth they thinly placed are, Or captain jewels in the carcanet.
Сторінка 220 - Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O, no ! it is an ever-fixed mark, That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken.
Сторінка 169 - Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea, But sad mortality o'ersways their power, How with this rage...